tiistai 5. maaliskuuta 2013

Monikielinen afasia & Skype-kuntoutus

Opiskelutoverini vinkkasi jokin aika sitten löytäneensä tutkimuksen, jossa Skypeä oli hyödynnetty tutkimuksen kuntoutuksen välineenä. Suurkiitokset siis Hetalle, kun jaoit löydöksesi, jotta voin jakaa sen myös muille kiinnostuneille!

Tutkimus käsittelee monikielisten puhujien afasiaa. Koska monikielisten puheterapeuttien löytäminen on Suomessakin huomattavan vaikeaa (varsinkin, mikäli kyseessä on harvinainen kieli, jolla pieni puhujakunta), tutkimus antaa mielenkiintoisen ratkaisumallin kuntoutuksen tarjoamiseksi. Tutkimuksessa puheterapeutit tarjosivat monta kieltä äidinkielenään puhuvalle afaattiselle henkilölle puheterapiajakson New Yorkista Kaliforniaan Skypen välityksellä. Ohessa kuvana pätkä tutkimuksesta, jossa kuntoutusmenetelmä mainitaan. Sen laajemmin tätä videovälitteistä kuntoutusta ei tutkimuksessa käsitellä. 

Mikä erikoisinta, videovälitteistä kuntoutusta ei kyseenalaisteta tai pohdita lainkaan discussion-pohdintaosuudessa. Videovälitteistä kuntoutusta (Skypenkin välityksellä) pidetään siis paitsi luotettavana, mutta myös perinteistä puheterapiaa vastaavana menetelmänä. Videovälitteistä kuntoutusta ja sen tehoa ei kyseenalaisteta tutkimuksessa lainkaan, eikä sen nähdä mahdollisesti vaikuttavan tutkimuksen tuloksiin. Videovälitteisen puheterapian asema Yhdysvalloissa - myös Skypellä toteutettuna - onkin Suomeen verrattuna selkeästi jo aivan omissa sfääreissään.

Alla maininta Skypellä toteutetusta puheterapiasta:

"Because the participant lived in California and the Hebrew–English and French– English bilingual researchers were in New York,1 we implemented long-distance testing and therapy over the computer using SkypeTM. The (student) clinician (the third author) used a sound-treated booth at the Speech Production and Perception Lab at Teachers College, Columbia University. The participant used his home desktop computer. He and the clinician saw each other on the computer (DellTM Optiplex GX520 Desktop Computer) screen using cameras (Logitech Quickcam# Pro 5000 webcam), and heard each other using headphones. Appointments were scheduled for the duration of the treatment and any materials needed were sent prior to the treatment period. The materials included packets of duplicated numbered picture stimuli so that EC and the clinician could refer to the same series of stimuli.

1 At this time post stroke, EC is no longer eligible for medically covered speech-language treatment. However, he has remained highly motivated and interested in working on his language skills and maintaining his multilingualism. He had expressed interest to the first author in participating in a treatment study that would focus on multilingual individuals with aphasia. Because the researchers (who, collectively, spoke his three languages) lived in a different state from EC, long-distance treatment via the Internet was determined to be the most feasible solution. He agreed to participate in the study when the possibility of employing the Internet to conduct the study long-distance was proposed to him."

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti